-
1 полая деталь
adjmech.eng. pièce creuse -
2 пустотелая деталь
adjmetal. pièce creuse -
3 пустотелый элемент
-
4 off
off [ɒf]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. preposition2. adverb3. adjective4. noun5. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━► When off is an element in a phrasal verb, eg keep off, take off, look up the verb. When it is part of a set combination, eg off duty, far off, look up the other word.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. prepositiona. ( = from) de━━━━━━━━━━━━━━━━━► Note the French prepositions used in the following:━━━━━━━━━━━━━━━━━b. ( = missing from) there are two buttons off my coat il manque deux boutons à mon manteauc. ( = away from) de• the helicopter was just a few metres off the ground l'hélicoptère n'était qu'à quelques mètres du sold. ( = not taking, avoiding) (inf) I'm off coffee/cheese at the moment je ne bois pas de café/ne mange pas de fromage en ce moment2. adverba. ( = away) the house is 5km off la maison est à 5 km• they're off! (in race) les voilà partis !• where are you off to? où allez-vous ?c. ( = removed) he had his coat off il avait enlevé son manteaud. (as reduction) 10% off 10 % de remise or de rabais• I'll give you 10% off je vais vous faire une remise or un rabais de 10 %• they lived together off and on for six years ils ont vécu ensemble six ans, par intermittence3. adjectivea. ( = absent from work) he's been off for three weeks cela fait trois semaines qu'il est absentb. ( = off duty) she's off at 4 o'clock today elle termine à 4 heures aujourd'huic. ( = not functioning, disconnected) [machine, TV, light] éteint ; [engine, gas at main, electricity, water] coupé ; [tap] fermé ; [brake] desserréd. ( = cancelled) [meeting, trip, match] annuléf. (indicating wealth, possession) they are comfortably off ils sont aisés• how are you off for bread? qu'est-ce que vous avez comme pain ?g. ( = not right inf) it was a bit off, him leaving like that ce n'était pas très bien de sa part de partir comme ça• that's a bit off! ce n'est pas très sympa ! (inf)4. noun5. compounds• I came on the off chance of seeing her je suis venu à tout hasard, en pensant que je la verrais peut-être ► off-colour adjective (British)a. ( = bad day)• to sing off-key chanter faux ► off-licence noun (British) ( = shop) magasin m de vins et spiritueux• to go off-line [computer] se mettre en mode autonome• to put the printer off-line mettre l'imprimante en mode manuel ► off-load transitive verb [+ goods] décharger ; [+ task, responsibilities] se décharger de► off-peak (British) adjective [period, time, hour] creux ; [train, electricity] en période creuse ; [telephone call] à tarif réduit (aux heures creuses)• off-peak ticket billet m au tarif réduit heures creuses adverb (outside rush hour) en dehors des heures de pointe ; (outside holiday season) en période creuse ► off-piste adjective adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━Dans le monde du théâtre new-yorkais, on qualifie de off-Broadway les pièces qui ne sont pas montées dans les grandes salles de Broadway. Les salles off-Broadway, généralement assez petites, proposent des billets à des prix raisonnables. Aujourd'hui, les théâtres les plus à l'avant-garde sont appelés off-off-Broadway.* * *Note: off is often found as the second element in verb combinations ( fall off, run off etc) and in offensive interjections ( clear off etc). For translations consult the appropriate verb entry (fall, run, clear etc)off is used in certain expressions such as off limits, off colour etc and translations for these will be found under the noun entry (limit, colour etc)For other uses of off see the entry below[ɒf], US [ɔːf] 1.(colloq) noun2.just before the off — ( of race) juste avant le départ
1) ( leaving)to be off — partir, s'en aller
I'm off — gen je m'en vais; ( to avoid somebody) je ne suis pas là
he's off again talking about his exploits! — fig et voilà c'est reparti, il raconte encore ses exploits!
2) ( at a distance)3) ( ahead in time)4) Theatre3.1) ( free)2) ( turned off)3) ( cancelled)to be off — [match, party] être annulé
the ‘coq au vin’ is off — ( from menu) il n'y a plus de ‘coq au vin’
4) ( removed)to have one's leg off — (colloq) se faire couper la jambe
25% off — Commerce 25% de remise
5) (colloq) ( bad)4.to be off — [food] être avarié; [milk] avoir tourné
off and on adverbial phrase par périodes5.1) ( away from in distance)2) ( away from in time)3) (also just off) juste à côté de [kitchen etc]4) ( astray from)5) ( detached from)there's a button off — [cuff etc] il manque un bouton à
6) (colloq) ( no longer interested in)7) (colloq) (also off of)••how are we off (colloq) for...? — qu'est-ce qu'il nous reste comme...? [flour etc]
that's a bit off — (colloq) GB ça c'est un peu fort (colloq)
to feel a bit off(-colour) (colloq) — GB ne pas être dans son assiette (colloq)
-
5 score
score [skɔ:(r)]score ⇒ 1 (a) points ⇒ 1 (a), 1 (b) note ⇒ 1 (a) avantage ⇒ 1 (b) titre ⇒ 1 (c) partition ⇒ 1 (d) entaille ⇒ 1 (e) rayure ⇒ 1 (e) vingtaine ⇒ 1 (f) marquer ⇒ 2 (a), 3 (a), 3 (b) obtenir ⇒ 2 (a) érafler ⇒ 2 (b)1 noun∎ the score was five-nil le score était de cinq à zéro;∎ after 20 minutes there was still no score après 20 minutes le score était toujours zéro à zéro;∎ to get a high score Sport, Cards & (in games) faire beaucoup de points; (in test) obtenir une bonne note;∎ to keep the score Sport tenir le score; Cards & (in games) compter ou marquer les points; (on scorecard) tenir la marque;∎ what's the score? Sport quel est le score?; Cards & (in games) on a marqué combien de points?; (in tennis) où en est le jeu?; familiar figurative qu'est-ce qui se passe?□ ;∎ to make a score off an opponent marquer des points sur son adversaire(c) (reason, motive) sujet m, titre m;∎ don't worry on that score ne vous inquiétez pas à ce sujet;∎ he deserved to be rejected on more than one score il méritait d'être refusé à plus d'un titre;∎ on what score was I turned down? à quel titre ou sous quel prétexte ai-je été refusé?∎ piano/vocal score partition f pour piano/vocale;∎ to follow the score suivre (sur) la partition;∎ Cleo wrote the (film) score Cleo est l'auteur de la musique (du film)∎ archaic three score and ten soixante-dix∎ scores of people beaucoup de gens;∎ I've told you scores of times je vous l'ai dit des centaines de fois;∎ motorbikes by the score un nombre incroyable de motos(h) (debt, account) compte m;∎ figurative to have an old score to settle with sb avoir un vieux compte à régler avec qn;∎ I prefer to forget old scores je préfère oublier les vieilles histoires∎ to score 5 goals/50 points for one's team marquer 5 buts/50 points pour son équipe;∎ she scored the highest mark elle a obtenu ou eu la note la plus élevée;∎ to score a hit (with bullet, arrow, bomb) atteindre la cible; (in fencing) toucher; figurative (of idea etc) faire un tabac; (of person) faire des ravages;∎ the bomber scored a direct hit le bombardier a visé en plein sur la cible;∎ figurative to score a success remporter un succès;∎ figurative he scored a point off me right at the start of the debate il a marqué un point dès le début du débat qui nous opposait;∎ he's always trying to score points off me il essaie toujours d'avoir le dessus avec moi(b) (scratch) érafler; (cut a line in → paper) couper; (→ wood) entailler; (→ ground) tracer une raie sur; (→ pastry, meat) inciser, faire des incisions dans; Geology (→ rock) strier;∎ she scored her name on the bench elle grava son nom sur le banc;∎ mountainside scored by torrents flanc m de montagne creusé ou raviné par les torrents;∎ water had scored grooves into the rock l'eau avait creusé des rainures dans le rocher∎ the piece is scored for six trombones/treble voices le morceau est écrit pour six trombones/pour soprano(a) Sport (team, player) marquer un point/des points; Football marquer un but/des buts; (in rugby) marquer un essai/des essais; (in basketball) marquer un panier/des paniers;∎ the team didn't score l'équipe n'a pas marqué;∎ to score high/low (in test) obtenir un bon/mauvais score(b) (keep the score) marquer les points;∎ would you mind scoring for us? vous voulez bien marquer les points pour nous?∎ he certainly scores with the girls il a du succès auprès des filles, c'est sûr;∎ that's where we score c'est là que nous l'emportons□, c'est là que nous avons l'avantage□ ;∎ this is where the new Renault really scores c'est là que la nouvelle Renault est vraiment super;∎ he scores on looks but not much else il est mignon mais ça s'arrête là∎ did you score? tu as réussi à lever une nana/un mec?►► Football score draw match m nul (où chaque équipe a marqué)(win point in argument etc) prendre l'avantage sur, marquer des points sur(delete) rayer, barrer;∎ score his name off the list rayez son nom de la listeBritish biffer, barrer(b) (be more successful than) avoir l'avantage sur -
6 голова
ж.1) tête fседа́я голова́ — cheveux gris
наде́ть на́ голову — mettre vt sur la tête
с непокры́той голово́й — tête nue
у меня́ голова́ боли́т — j'ai mal à la tête
у меня́ голова́ кру́жи́тся — la tête me tourne; j'ai le vertige
у меня́ тяжёлая голова́ — j'ai la tête lourde
кива́ть голово́й — faire un signe de tête affirmatif, acquiescer vi d'un signe de tête, hocher la tête
покача́ть голово́й — secouer la tête; faire un signe de tête négatif ( в знак отрицания)
2) ( единица счёта скота) tête fсто голо́в скота́ — cent têtes de bétail
3) (ум, рассудок) tête f, esprit mпуста́я голова́ — tête creuse
све́тлая голова́ — esprit lucide, homme intelligent
тупа́я голова́ — tête dure
замеча́тельная голова́ — esprit remarquable
быть (челове́ком) с голово́й — être un homme de tête
сумасбро́дная голова́ — tête fêlée
4) (руководитель, начальник) chef mгородско́й голова́ ист. — maire m
5) (пищевой продукт в форме шара, конуса) pain mголова́ са́хару — pain de sucre
голова́ сы́ру — fromage m ( или meule f de fromage)
••голова́ садо́вая разг. — tête vide
дыря́вая голова́ разг. — tête de linotte
голова́ коло́нны — tête de colonne
в голова́х ( кровати) — au chevet
с головы́ ( с каждого) — par tête
с головы́ до ног — de la tête aux pieds
вооружённый с головы́ до ног — armé de pied en cap
на све́жую го́лову — à tête reposée
вы́йти, вы́лететь, вы́скочить из головы́ разг. — sortir vi (ê.) de l'esprit
из головы́ вон разг. — je n'y pensais pas
де́йствовать че́рез го́лову кого́-либо — agir par-dessus la tête de qn
окуну́ться с голово́й — plonger vi
подня́ть го́лову — (re)lever la tête
вы́дать себя́ с голово́й — se trahir
сложи́ть го́лову — y laisser sa tête
сме́рить взгля́дом кого́-либо с головы́ до ног — toiser qn de la tête aux pieds
вали́ть с больно́й головы на здоро́вую разг. — прибл. rejeter (tt) sa faute sur autrui
вскружи́ть кому́-либо го́лову — tourner la tête à qn
вбить, забра́ть себе́ в го́лову разг. — se mettre qch en tête
вы́кинуть из головы́ разг. — ôter de l'esprit, ôter de la tête
обру́шиться, посы́паться на чью́-либо го́лову разг. — s'acharner sur qn
вы́бить дурь из головы́ разг. — mettre du plomb dans la tête
отда́ться, уйти́ с голово́й во что́-либо — s'adonner complètement à qch
намы́лить го́лову кому́-либо разг. — laver la tête à qn, passer un savon à qn
лома́ть го́лову над че́м-либо разг. — se casser la tête sur qch
отвеча́ть голово́й — en répondre sur ( или de) sa tête
поплати́ться голово́й — payer de sa tête
разби́ть на́ голову — mettre en déroute; battre à plate couture
теря́ть го́лову разг. — perdre la tête
уда́рить в го́лову разг. — monter à la tête
ходи́ть на голове́ разг. — прибл. en faire de belles
быть голово́й вы́ше кого́-либо — surpasser qn d'une tête
сам себе́ голова́ разг. — être son propre maître
у меня́ голова́ идёт кру́гом — je ne sais pas ( или plus) où donner de la tête; je perds le nord (fam)
голово́й руча́ться за кого́-либо — répondre de qn comme de soi-même
го́лову дава́ть на отсече́ние разг. — donner sa tête à couper; mettre la main au feu
го́лову пове́сить — se décourager, perdre courage
в пе́рвую го́лову — au premier chef
как снег на́ голову разг. — прибл. à l'improviste; sans crier gare
очертя́ го́лову — à corps perdu
сломя́ го́лову — comme un dératé
на свою́ го́лову — pour mon (ton, etc.) malheur
ско́лько голо́в, сто́лько умо́в погов. — autant de têtes, autant d'avis
* * *n1) gener. mansarde, méninge, front, tête, (о животном) pièce, boîte à boîtes2) colloq. caisson, ciboulot, bourrichon, cafetière, citron, coloquinte, crâne, tirelire, coco, nénette3) obs. cap, chef, cloche4) liter. substance grise6) simpl. caberlot, caillou, asperge, bille, bouillotte, brioche, caisse, cerise, cocarde, melon, patate, pomme, tranche, cigare7) argo. tétère, cassis, frit, haricot -
7 wedge
wedge [wedʒ]1. nounb. ( = piece) [of cake, cheese, pie] (grosse) part f2. plural noun• she was sitting on the bench, wedged between her mother and her aunt elle était assise sur le banc, coincée entre sa mère et sa tante4. compounds* * *[wedʒ] 1.1) (to insert in rock, wood etc) coin m; ( to hold something in position) cale f; (of cake, pie, cheese) morceau m2) ( in golf) cocheur m de sable2.noun modifier3.transitive verb1) ( make firm)to wedge something in ou into place — caler quelque chose
the door is wedged shut — ( stuck) la porte est coincée
2) ( jam)4.to be wedged against/between — être coincé contre/entre
Phrasal Verbs:- wedge in•• -
8 frein
nm. frin (Albanais.001, Villards-Thônes) ; sèryaô (Morzine), R. => Serrer. - E.: Palonnier.A1) frein (de voiture, de charrette, avec vis et actionné avec une manivelle): MÉKANIKA nf. (001, Annecy.003, Conflans, Chambéry, Thônes.004) || mékaniko nm. (Balme-Si.). - E.: Enrager, Machine, Serrer.A2) pièce de caoutchouc ou de bois qui, dans un frein, frotte directement sur la roue (d'un vélo, d'un char): patin nm. (001, Morzine.081, Saxel), R.2 Patin.A3) patin de frein de voiture, bloc de bois qui, dans un frein de char, frotte directement sur le fer de la roue: sabo / sabô < sabot> (parce qu'avec le temps il se creuse et prend l'aspect d'un sabot) (001) ; patin (081), R.2. -
9 poutre
nf., solive, grosse pièce de bois soutenant un plafond ou un plancher ; montant d'une croix ; barrot, bau, (d'un navire): TRÂ nm. (Albanais.001, Alex.019, Annecy.003, Arvillard, Balme-Si.020, Cordon.083, Montagny-Bozel, St-Martin-Porte, Samoëns.010, Thônes.004, Villards-Thônes.028), tral (Tignes) || trâ nf. (Albiez), R.1 ; poutro nm. (083), poutrâ (001,003,004,010,019,020) ; pâna (Morzine). - E.: Chalet, Hotte, Seuil.A1) chacune des poutres qui soutiennent les madriers d'un grenier: sala < selle> (Saxel.002). - E.: Assise.A2) petite poutre: trâlè (002).A3) poutre maîtresse, grosse poutre qui, dans un plancher, soutient d'autres poutres plus petites: sèmî (028), SOMÎ nm. (001,003,004, Chamonix), somêr (Ste-Foy), R. Sommier.A4) grosse poutre qui soutenait le manteau des anciennes cheminées: landa nf. (001).A5) poutre qui se trouve sous poutre l'aire de battage au fléau // le plancher à battre le blé: cheûla nf. (Albertville).A6) solive: soliva (001b.PPA.,028), souliva (001a.AMA.).A7) ensemble de grosses poutres en console qui s'encastre dans le mur de la façade pour soutenir l'avant-toit et qui permettait de stocker à l'abri le bois de chauffage ; (par la suite) simple claie retenue par des montants fixés aux poutres du toits: tavalan nm. (Bauges), R. => Table.--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- prov. trau < lat. acc. trabem de trabs <poutre, tronc d'arbre, navire> / blat. 5 - 7es. (Isidore de Séville) trabaria <barque creusé dans un tronc d'arbre, pirogue ; toit, marche de guerre, table, torche, météore> => Table >< afr. DAF. trastre / trestre <tréteau, poutre, poteau> < l. transtrum <poutre transversale allant d'une paroi à l'autre, traverse, banc des rameurs> => Bûche (trô).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
10 carve
carve [kɑ:v](a) (stone, wood) tailler;∎ to carve a statue in or out of marble sculpter une statue dans le marbre;∎ a carved lion un lion sculpté;∎ she carved their names on the tree trunk elle a gravé leurs noms sur le tronc de l'arbre;∎ the river had carved a channel through the rock la rivière s'était creusé un lit dans le rocher∎ to carve a figure out of marble tailler une silhouette dans du marbre;∎ the company carved out a niche in the market la société s'est taillé une place sur le marché;∎ figurative she carved out a career for herself in the arts elle a fait carrière dans les arts∎ they carved up the profits among them ils se sont partagé les profits
См. также в других словарях:
Pièce de noue — ● Pièce de noue type spécial de tuile creuse servant à garnir les noues … Encyclopédie Universelle
Créüse l'Athénienne — Pour les articles homonymes, voir Créuse. Fichier:Créuse fronti.JPG Frontispice de Créüse l Athénienne, issu du livret imprimé par Christophe Ballard en 1712 Créüse l Athénienne est une tragédie lyrique en cinq actes et un prologue écrite par… … Wikipédia en Français
PIÈCE — s. f. Partie, portion, morceau d un tout. Une pièce de viande. Une pièce de chair. Une pièce de boeuf. Une belle pièce de boucherie. Une pièce de bois. Un accroc lui a emporté une pièce de son habit. Les pièces d une montre, d une pendule. Les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PIÈCE — n. f. Partie, portion, morceau d’un tout. Une pièce de viande. Une pièce de boeuf. Une belle pièce de boucherie. Une pièce de bois. Les pièces d’une montre, d’une pendule. Les pièces d’un habillement, d’un harnais, d’une armure. Mettre un vase en … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Mise en position et maintien d'une pièce — En mécanique, la position d une pièce par rapport à une autre doit souvent être précise, afin d avoir une structure respectant les dimensions définies ou un mécanisme qui fonctionne bien. La mise en position de la pièce (MiP) et le maintien en… … Wikipédia en Français
Hameaux et Lieux-dits d'Yzeures-sur-Creuse — Carte d Yzeures sur Creuse et ses hameaux Article principal : Yzeures sur Creuse. Le vaste finage du territoire (5542 hectares soit 55 km²), permet à la commune de disposer d un grand nombre de hameaux. Même si la superficie d Yzeures… … Wikipédia en Français
Yzeures-sur-Creuse — Pour les articles homonymes, voir Yzeure et Izeure. 46° 47′ 11″ N 0° 52′ 18″ E … Wikipédia en Français
douille — [ duj ] n. f. • 1227; p. ê. du frq. °dulja 1 ♦ Techn. Pièce de métal cylindrique et creuse qui sert à assembler deux pièces, à adapter un instrument à un manche. ⇒ embouchoir, manchon. Douille d une bêche. 2 ♦ Pièce métallique à l extrémité d un… … Encyclopédie Universelle
moule — 1. moule [ mul ] n. m. • 1450; modle 1190; puis molle; du lat. modulus 1 ♦ Corps solide creusé et façonné, dans lequel on verse une substance liquide ou pâteuse qui, solidifiée, conserve la forme qu elle a prise dans la cavité. (XIIIe) Objet… … Encyclopédie Universelle
moulé — 1. moule [ mul ] n. m. • 1450; modle 1190; puis molle; du lat. modulus 1 ♦ Corps solide creusé et façonné, dans lequel on verse une substance liquide ou pâteuse qui, solidifiée, conserve la forme qu elle a prise dans la cavité. (XIIIe) Objet… … Encyclopédie Universelle
tampon — [ tɑ̃pɔ̃ ] n. m. • 1430; var. nasalisée de tapon, frq. °tappo (→ 1. taper), du frq. °tappon 1 ♦ Petite masse dure ou d une matière souple, pressée, qui sert à boucher un trou, à empêcher l écoulement d un liquide. ⇒ bouchon. Tampon de liège, de… … Encyclopédie Universelle